Ich zog aber hinauf aus einer Offenbarung und besprach mich mit ihnen über das Evangelium, das ich predige unter den Heiden, besonders aber mit denen, die das Ansehen hatten, auf daß ich nicht vergeblich liefe oder gelaufen wäre.
Искаха само да помним сиромасите, – което също нещо и ревностно желаех да върша.
Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher als Wein.
Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното.
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
С Твоята заповед Ти ме направи по-мъдър от враговете ми, защото тя е винаги с мене.
Und ob ich geopfert werde über dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen.
Счетох, обаче за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;
Ich freue mich mit euch und ich danke Gott für diese Gabe, und euch, meine lieben Kinder, rufe ich auf: betet, betet, betet, bis das Gebet für euch zur Freude wird.
Аз се радвам с вас и аз благодаря на Бога за този дар; и вие, малки деца, аз ви призовавам към молитва, молитва, молитва – доката молитвата стане радост за вас.
Lassen Sie mich mit ihm reden.
Позволете ми да поговоря с него.
Ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemand anderem.
Мисля, че ме сбърка за някой друг.
Sie haben mich mit jemandem verwechselt.
Вижте, явно ме бъркате с някого.
Lassen Sie mich mit ihr reden.
Позволете ми да говоря с тях.
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wohl fein hat von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht: "Dies Volk ehrt mich mit den Lippen, aber ihr Herz ist ferne von mir.
Той им отговори и рече: добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерците, както е писано: "тоя народ Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене;
Auch heute freue ich mich mit euch, und ich lade euch alle zum Guten ein.
В това време на Божа Милост, аз ви призовавам да станете приятели на Исус.
Lassen Sie mich mit ihm sprechen.
Оставете ме да говоря с него насаме.
Nimmst du mich mit nach Hause?
Дойде да ме отведеш вкъщи ли?
Ich kenne mich mit Pferden aus.
Мога да се справя с кон.
Ich kenne mich mit so was aus.
Не. Правил/а съм го и преди.
Ich muss mich mit jemandem treffen.
трябва да се видя с един човек.
Ich möchte mich mit ihm unterhalten.
Бих искал да си поговоря с него.
Nein, Sie müssen mich mit jemandem verwechseln.
Не, трябва да ме бъркате с някого друг.
Lassen Sie mich mit ihm reden!
Трябва да се видя лично с него.
Du verwechselst mich mit jemand anderem.
Объркала си ме с друг мъж.
Ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemandem.
Мисля, че ме бъркате с някой.
Ich treffe mich mit einem Freund.
Имам среща с един приятел тук.
Lassen Sie mich mit ihnen reden.
Ще отида да поговоря с тях.
Sie müssen mich mit jemandem verwechseln.
Мисля, че ме бъркате с някоя.
Du verwechselst mich mit jemandem, den das interessiert.
Бъркаш ме с някого когато му пука.
Wie kann ich mich mit Ihnen in Verbindung setzen?
Как да се свържа с теб?
Könnten Sie mich mit Agent Stahl verbinden?
Ще ме свържете ли с Агент Стал?
Du musst mich mit jemandem verwechseln.
Сигурно ме бъркаш с някой друг.
Ich werde mich mit ihm treffen.
Сян Ю и аз организираме среща!
Deshalb wollte ich mich mit dir treffen.
Точно затова исках да те видя.
Ich würde es begrüßen, wenn ihr mich mit meinem richtigen Namen ansprechen würdet...
Селест, тя умра заради мен. Ще съм ви благодарна да ме наричате с истинското ми име...
Verbinden Sie mich mit LeAnn Harvey.
Дай ми Лиан Харви пак на телефона.
Heute freue ich mich mit dem kleinen Jesus und wünsche, daß die Freude Jesu in jedes Herz einkehre.
Аз съм вашата майка и аз желая вашите сърца да бъдат подобни на моето сърце.
Wie kann ich mich mit einer Schnittstelle verbinden?
Как мога да се свържа с мениджър на канали?
Mit meiner Anmeldung erkläre ich mich mit den Nutzungsbedingungen und der Datenschutzerklärung einverstanden.
Съгласен съм с условията за ползване на сайта и Политиката за защита на личните данни
Heute, wenn Gott mir gewährte, mit dem kleinen Jesus in meinem Armen mit euch zu sein, freue ich mich mit euch, und ich danke Gott für alles, was Er in diesem Jubiläumsjahr getan hat.
«Мили деца! Днес когато Бог ми разреши да бъда с вас, с малкия Исус в моите ръца, аз се радвам с вас и благодаря на Бог за всичко, което Той е направил в тази Юбилейна година.
Ich freue mich mit euch und lade euch zum Gebet ein.
Аз съм с вас и аз ви обичам всички.
Auch heute freue ich mich mit euch und lade euch alle zum Gebet mit dem Herzen ein.
Днес аз ви каня да решите да отделяте търпеливо време за молитва.
Also, ich beschäftige mich mit anderen Dingen außer Physik.
Занимавам се и с други неща освен с физика.
Und auf daß ich mich nicht der hohen Offenbarung überhebe, ist mir gegeben ein Pfahl ins Fleisch, nämlich des Satans Engel, der mich mit Fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe.
А пък аз с преголяма радост ще иждивя и цял ще се иждивя за душите ви. Ако аз ви обичам повeче, вие по-малко ли ще ме обичате?
2.6064720153809s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?